TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 10:12

Konteks
An Exhortation to Love Both God and People

10:12 Now, Israel, what does the Lord your God require of you except to revere him, 1  to obey all his commandments, 2  to love him, to serve him 3  with all your mind and being, 4 

Ulangan 11:13

Konteks
11:13 Now, if you pay close attention 5  to my commandments that I am giving you today and love 6  the Lord your God and serve him with all your mind and being, 7 

Ulangan 13:3

Konteks
13:3 You must not listen to the words of that prophet or dreamer, 8  for the Lord your God will be testing you to see if you love him 9  with all your mind and being. 10 

Ulangan 26:16

Konteks
Narrative Interlude

26:16 Today the Lord your God is commanding you to keep these statutes and ordinances, something you must do with all your heart and soul. 11 

Ulangan 30:6

Konteks
30:6 The Lord your God will also cleanse 12  your heart and the hearts of your descendants 13  so that you may love him 14  with all your mind and being and so that you may live.

Ulangan 30:10

Konteks
30:10 if you obey the Lord your God and keep his commandments and statutes that are written in this scroll of the law. But you must turn to him 15  with your whole mind and being.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[10:12]  1 tn Heb “the Lord your God.” See note on “he” in 10:4.

[10:12]  2 tn Heb “to walk in all his ways” (so KJV, NIV, NRSV); NAB “follow his ways exactly”; NLT “to live according to his will.”

[10:12]  3 tn Heb “the Lord your God.” See note on “he” in 10:4.

[10:12]  4 tn Heb “heart and soul” or “heart and being”; NCV “with your whole being.” See note on the word “being” in Deut 6:5.

[11:13]  5 tn Heb “if hearing, you will hear.” The Hebrew text uses the infinitive absolute to emphasize the verbal idea. The translation renders this emphasis with the word “close.”

[11:13]  6 tn Again, the Hebrew term אָהַב (’ahav) draws attention to the reciprocation of divine love as a condition or sign of covenant loyalty (cf. Deut 6:5).

[11:13]  7 tn Heb “heart and soul” or “heart and being.” See note on the word “being” in Deut 6:5.

[13:3]  8 tn Heb “or dreamer of dreams.” See note on this expression in v. 1.

[13:3]  9 tn Heb “the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.

[13:3]  10 tn Heb “all your heart and soul” (so NRSV, CEV, NLT); or “heart and being” (NCV “your whole being”). See note on the word “being” in Deut 6:5.

[26:16]  11 tn Or “mind and being”; cf. NCV “with your whole being”; TEV “obey them faithfully with all your heart.”

[30:6]  12 tn Heb “circumcise” (so KJV, NAB, NIV, NRSV); TEV “will give you and your descendents obedient hearts.” See note on the word “cleanse” in Deut 10:16.

[30:6]  13 tn Heb “seed” (so KJV, ASV).

[30:6]  14 tn Heb “the Lord your God.” See note on the second occurrence of the word “he” in v. 3.

[30:10]  15 tn Heb “to the Lord your God.” See note on the second occurrence of the word “he” in v. 3.



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA